CUCK without freedom
Publié : 11.07.2008 - 22h53 par Uri Ozov
I want just to tell to you I'm very angry with the boss here because this guy was delete my accumpt.
Just because I did tell I Russian this guy F.C a little crazy.
What you think about that's?
Thank's a million
Uri O The Monkey
Re: CUCK without freedom
Publié : 11.07.2008 - 23h11 par Jérémie
I think you need :
1. to write in a language a majority can understand (russian is not very popular on this web site. It's a french-speaking community! English might be a solution...)
2. to develop your arguments. Just telling someone he's crazy is not really constructive. Try to use less offensive terms too.
Traduction :
Je pense que tu devrais :
1. écrire dans une langue comprise par une majorité (le russe n'est pas très populaire sur ce site web. Il s'agit d'une communauté francophone! L'anglais pourrait être une solution...)
2. développer vos arguments. Simplement dire à quelqu'un qu'il est fou n'est pas constructif. Essayez également d'utiliser des termes moins offensants.
Re: CUCK without freedom
Publié : 11.07.2008 - 23h16 par Uri Ozov
Crazy was not in first degre but I understand you.
Just a little think when a Russian speaker try to write in French on the Cuck.ch this Russian get many bad answer about how him did write... You think tht'a fair?
Re: CUCK without freedom
Publié : 11.07.2008 - 23h18 par Uri Ozov
Spazibo for that:
Je vois, je vois… d’ailleurs, notre ami Ozov est allé faire un tour du côté du forum… Pas content, le mec.
Re: CUCK without freedom
Publié : 11.07.2008 - 23h20 par François Cuneo
Ok Uri.
Tu parles parfaitement français, tu l'as prouvé dans un commnentaire tout à l'heure.
Donc ce que tu fais, c'est simplement de la destruction de fil de discussion.
La première fois, c'était rigolo.
Plus après.
Tu peux continuer. J'effacerai tout.
Le problème n'est pas que tu écrives en russe (quoique), c'est que tu le fais pour troller.
Tout blog fait de la modération.
Nous très rarement.
Nous le faisons ici.
Libre à toi de hurler que nous sommes une dictature, et de passer le mail que je t'ai envoyé qui te demande simplement d'arrêter.
Je continuerai donc à supprimer tes comptes à venir, sauf si tu écris en français, ce que tu sais très bien faire, et que tu écris des commentaires qui ont quelque chose à voir avec l'humeur.
Ce dont je ne suis pas sûr lorsque tu inondes les commentaires de textes en russe.
C'est simplement de la politesse que je te demande, pas seulement pour moi, mais aussi pour les lecteurs.
Merci de ta compréhension.
François Cuneo
Re: CUCK without freedom
Publié : 11.07.2008 - 23h32 par Jérémie
**désolé pour les anglophobes, mais je vais pas traduire chaque réplique. A moins bien entendu que la demande explicite m'en soit faite. Soyons cohérents.

**
I can imagine how you feel about that. As a matter of fact, it is not very polite and welcoming to treat newcomers in such a way. But I didn't notice such a behaviour in the comments... did I miss something?
About the language : thing is, we try to maintain a certain standard of language, because we believe (at least
I do) that the form deeply influences the meaning. That means that when the form is poor, it si difficult to convey a great and subtile message. (which can explain why certain people took offense of your messages, even if it wasn't your goal).
As often, language difficulties lead to misunderstanding.
By the way, how did you come by Cuk.ch? we haven't a lot of russian people around here. Why did you choose to come to a non-russian-speaking community?
EDIT : 'tain... je me pète le derche à pondre une réponse en anglais, et je comprend entre temps qu'il comprend le français... pourquoi faire simple?
Re: CUCK without freedom
Publié : 12.07.2008 - 7h59 par Tom25
Jérémie a écrit :EDIT : 'tain... je me pète le derche à pondre une réponse en anglais, et je comprend entre temps qu'il comprend le français... pourquoi faire simple?
'tain, heureusement que tu avais traduit, je me serais fait chier à lire ce post en Anglais alors qu'il aurait tout aussi bien pu être écrit en Français

.
Puis bordel Jérémie, tu traduirais tous les posts de notre ami du Russe au Français, y aurait pas de problème.
Te voilà affecté traducteur officiel de Cuk. J'ai un ami Japonais qui se joindrait bien à nous. Tu parles également le Japonais j'espère

.
Re: CUCK without freedom
Publié : 12.07.2008 - 8h55 par Jérémie
euh... on va pas forcer non plus, hein! Je veux bien faire français-anglais, néerlandais à la rigueur, allemand si forcé et contraint, mais ça s'arrête là. Si vous demander gentiment, on peut même envisager le grec de la koïne et l'hébreu classique, mais je doute qu'on ait beaucoup de contributions dans ces langues...
Re: CUCK without freedom
Publié : 05.08.2008 - 13h20 par BLUES
Jérémie a écrit :on peut même envisager le grec... mais je doute qu'on ait beaucoup de contributions dans ces langues...
Pas de problème pour moi

τέλειος... χωρίς πρόβλημα για μενα, συμπαθώ πολύ την ελληνική γλώσσα

Re: CUCK without freedom
Publié : 05.08.2008 - 22h35 par Hervé
BLUES a écrit :Jérémie a écrit :on peut même envisager le grec... mais je doute qu'on ait beaucoup de contributions dans ces langues...
Pas de problème pour moi

τέλειος... χωρίς πρόβλημα για μενα, συμπαθώ πολύ την ελληνική γλώσσα

Le grec irait aussi pour moi, mais comment fais-tu Blues pour que la police soit acceptée ?
Re: CUCK without freedom
Publié : 06.08.2008 - 7h04 par Jérémie
Hervé a écrit :BLUES a écrit :Jérémie a écrit :on peut même envisager le grec... mais je doute qu'on ait beaucoup de contributions dans ces langues...
Pas de problème pour moi

τέλειος... χωρίς πρόβλημα για μενα, συμπαθώ πολύ την ελληνική γλώσσα

Le grec irait aussi pour moi, mais comment fais-tu Blues pour que la police soit acceptée ?
Tu payes un bakchich au maffieux du coin, et la police peut faire ses patrouilles sans se faire dézinguer....
Comment ça, "rien à voir"???
Re: CUCK without freedom
Publié : 06.08.2008 - 7h10 par BLUES
Hervé a écrit :Le grec irait aussi pour moi, mais comment fais-tu Blues pour que la police soit acceptée ?
Hey, salut Hervé .. ça roule pour toi ? étais-tu dernièrement dans ta maison près d'Epidaure ?
Perso on vient de terminer notre toute nouvelle résidence près de Pylos (au sud du pélopo), on y est restés 1 mois pour l'aménager ! HEUREUX
Il faudrait vraiment que l'on se croise sur place en GR un de ces jours
Pour le clavier Grec, j'utilise ce service-ci de Lexilogos
http://www.lexilogos.com/clavier/ellenika.htmpuis copier-coller
... un peu longuet ok, mais ça fonctionne plutôt bien
Re: CUCK without freedom
Publié : 06.08.2008 - 7h43 par superpantoufle
Question à deux balles: n'y a-t-il pas moyen d'ajouter une configuration de clavier grec en plus du suisse dans les prefs de langues?
Re: CUCK without freedom
Publié : 06.08.2008 - 8h00 par Antoche
Hello,
Dans préférences systèmes/international/menu saisie et tu choisis la configuration de clavier que tu veux.
Re: CUCK without freedom
Publié : 06.08.2008 - 8h15 par BLUES
superpantoufle a écrit :Question à deux balles: n'y a-t-il pas moyen d'ajouter une configuration de clavier grec en plus du suisse dans les prefs de langues?
Oui, pas de problème, mais pas évident du tout ... En plus des divers réglages systèmes appropriés, il faut aussi des fontes Grecques, ou compatibles Grec (unicode) et si possible un clavier avec les lettres dessinées ! mais plusieurs softs ne sont pas compatibles et il faut travailler l'aveugle... pas évident du tout !
voir ce cas ci, grec visible en mode web-html ok, mais dans le soft j'ai bossé à l'aveugle = j'avais n'importe quoi, malgré que tout soit réglé correctement sur ma machine.
Perso, pour le peu que j'utlise, Lexilogos me conviens très bien.
Antoche a écrit :Dans préférences systèmes/international/menu saisie et tu choisis la configuration de clavier que tu veux.
Oui, mais ce n'est pas suffisant pour que ce soit du 100% compatible, lire + haut
Re: CUCK without freedom
Publié : 06.08.2008 - 8h53 par superpantoufle
Ok, merci!
C'est pas que j'en aie besoin tous les jours, hein, mais bon… Je me rappelle de nombreuses prises de tête à l'UNIL quand je devais saisir du grec ancien ou de l'hébreu. Mais pour finir, le plus simple était encore d'utiliser la bonne police et d'apprendre le minimum du mappage de clavier, et d'avoir une bonne feuille de triche pour les subtilités. Mais c'était largement pire avec l'hébreu biblique et ses nombreux signes diacritiques, qu'on doit saisir… à l'envers!
